2/26/2010

EL CAMINO DE LA ESCRITURA

La caligrafía llegó a Japón desde China, aproximadamente en el siglo V después de Cristo, y durante muchos siglos el arte de los calígrafos chinos iba estudiándose y desarrollándose por maestros de caligrafía japoneses. Es una de las bellas artes más populares en Japón. Las obras caligráficas valen tanto como las obras de pintura. Pero este tipo de bellas artes, además de todo, tiene un sentido filosófico. En el sentido más común la caligrafía no es más que el arte de escritura delicada. Sho significa caligrafía; do, camino. El camino de la escritura. Un maestro, con su pincel de bambú y tinta china, crea en papel arrocero una verdadera obra de arte, y ésta lleva en sí misma la armonía y la belleza. El Shodo practica la escritura de caracteres japoneses hiragana y katakana, así como caracteres kanji. La caligrafía japonesa es una de las prácticas dzen, igual que el arte de la ceremonia de té, ikebana, esgrima japonesa con espadas, u otras artes bélicas. Las técnicas tradicionales de escribir símbolos caligráficos son muy lacónicos : se escriben en papel blanco, que simboliza, en la filosofía dzen, el vacío, los signos negros en el fondo blanco significan los principios femenino y masculino, ying y yang. Este es uno de los caminos que llevan a la comprensión del sentido de la vida y las verdades eternas; uno de tantos. Todos los maestros de las distintas artes como los aristócrata y samurais practicaban caligrafía con la misma duración y escrupulosidad que sus propias artes. Escribían con pinceles jeroglíficos en los cuales se siente hasta ahora la fuerza de un maestro. En las obras caligráficas se materializa uno de los principios básicos de la estética japonesa, wabi-sabi, la proporcionalidad de lo simple y lo delicado. La caligrafía japonesa no tiene nada que ver con cosas casuales; para cada línea y cada punto son muy importantes su inicio, su dirección, su forma y su término; el balance entre todos los elementos, y hasta el espacio vacío significa mucho. Los jeroglíficos son muy armoniosos, bien proporcionados y equilibrados. La caligrafía japonesa no es solo belleza sino también, sentido. Creen que jeroglíficos tienen un sentido sagrado, porque se considera como el mensaje de Los Cielos, y por esta razón cada signo caligráfico lleva en sí mismo una reserva de energía sagrada. Los calígrafos japoneses crearon algunos estilos nuevos de la escritura jeroglífica, estos estilos se distinguen por su fuerza de expresión y emoción : Kaisho : estatuto. Una línea se escribe tras otra. Deben escribirse de un modo preciso y firme. Los jeroglíficos son precisos, angulosos y cuadrados por su forma. Gyosho : semicursiva. Más rápida, de líneas suaves y redondeadas. Sosho : cursiva. Impetuosa hecha con varios movimientos. Las líneas son rápidas y decididas. Sumi-e ó Suibokuga es una técnica de dibujo en tinta de la escuela japonesa. Las obras caligráficas son una decoración tradicional de los interiores japoneses. En Japón caligrafías escritos con pincel se colocan en el lugar de más honor de una casa, en el nicho tokonoma. Pero además existen verdades eternas, que constantemente están en las paredes y recuerdan al dueño de la casa de la sabiduría de los siglos. Caligrafías en las paredes son el detalle que ayuda a crear la atmósfera de estilo japonés en cualquier apartamento, casa, restaurante, sushi-bar, pabellón de té.

11 commenti:

  1. Querida Nina, me dejaste admirada con este post.
    Un gran estudio sobre la caligrafía japonesa.
    No sé nada de ella, pero sus signos son hermosos.
    Observo que tú estás fascinda con las letras. Supongo que desde el punto de vista artístico, aunque acabarás políglota absoluta, ¡qué suerte!
    Grandes abrazos.

    RispondiElimina
  2. me encanta tu blog, llegué por casualidad, bendita casualidad...

    RispondiElimina
  3. Muy bueno, muy bueno!
    Sos lindísimas las letras japonesas, aunque creo que jamás podría acceder a esa lengua y eso que en Buenos Aires hay un furor de gente que la estudia.

    Excelente post!

    RispondiElimina
  4. Quedó mi comment?
    No se que demonios pasa. Se me desconfiguro todo.

    Decia que el post es excelente y que esas letras son una delicadeza.

    RispondiElimina
  5. Algo nuevo que aprendo hoy.
    Gracias por compartirlo.

    Saludos.

    RispondiElimina
  6. María Isabel,
    y no tenés ni idea de toda la información que tuve que omitir!
    Es cierto que las miro desde un lugar en dónde lo visual es lo que me importa, pero no dejó de impactarme que tuvieran una significación tan profunda y también mágica. Y que formara parte de todas las artes, ya que hasta los guerreros la debían practicar.
    Conlleva una paciencia propia de orientales.
    Estuve varios días intentando sacar una imagen bella con el set que me compré en el barrio chino, sin resultados positivos por el momento.
    Seguiré practicando.

    Baci.

    Otra vez,
    Bienvenido y ojalá te quedes...
    Saluti

    Eme,
    yo tampoco! pero me conformo con dar algunas pinceladas que no agredan los ojos.
    Baci, fratella.


    Salvador,
    Grazie por venir a compartirlo! Bienvenido y ojalá sigas pasando por mi humilde casa.

    Saluti

    RispondiElimina
  7. jaja, en unos dias va a salir por la editorial Amazon, ya te avisaré...

    RispondiElimina
  8. Tu fascinante relato me deja espiar como a través de una hendija la vasta complejidad del tema.

    Pero incluso yo, que no conozco el estricto canon ni los significados profundos de este arte, puedo percibir la armonía, el orden,la belleza de las formas. Y simplemente admirarlas.

    RispondiElimina
  9. Cuanto más se profundiza en este tema, más amplio se ve.
    un beso.

    RispondiElimina
  10. Vaya...! dan ganas de tirarse de cabeza a estudiar y escribir!!!!

    Genial entrada... Abrazote Nina!

    RispondiElimina
  11. otra vez,
    qué bien se deben sentir cuando publican un libro!
    Felicitaciones.

    Rob,
    es cierto. Yo también admiro sólo su estética. Hay un montón de películas orientales en las que se aprecia cómo la escritura forma parte de sus vidas de una forma artística y también con un significado especial que "entiendo" pero no sé explicar pues no soy ni poetisa ni escritora.
    Es encantador.

    Tula,
    no tengas dudas!

    Luigi,
    se te extrañaba! por dónde andabas?

    Saluti

    RispondiElimina

L'altra parte di me: lei.